Educational videos on hydrocephalus in YouTube are mostly in English. This language barrier may limit the capacity of caregivers to comprehend the videos content, especially in low- and middle-income countries where the burden of hydrocephalus is greatest. The quality of hydrocephalus videos in any local language has not been studied before.Methods: The authors conducted an online survey among Filipino caregivers recruited through the Hydrocephalus Foundation of the Philippines, Inc. The questionnaire elicited demographics, language preference, and desired content for hydrocephalus videos. In parallel, a systematic search of YouTube videos on hydrocephalus was performed. Each video in the local language (Filipino) was matched with three English videos: a high-ranking video and two same-age videos. The content and level of engagement of the two groups were compared. In addition, the quality of the Filipino videos were assessed using the DISCERN criteria.
Among 280 respondents, 91% watched videos on hydrocephalus online, and 89% preferred videos delivered in Filipino. Most respondents (65%) expressed interest in learning about the provision of long-term home care for patients with hydrocephalus. However, only 17% (3/18) and 13% (7/54) of Filipino and English videos, respectively, addressed this topic. Compared with their English counterparts, more Filipino videos requested donations (33% vs 0%, p < 0.00001), and none of the Filipino videos were produced by universities or health institutions (0% vs 24%, p=0.0215). The mean DISCERN score for the 18 Filipino videos was 1.98, indicating poor overall quality.
There is a wide gap between the educational needs of Filipino caregivers of hydrocephalus patients and currently available information online. Health professionals must consider the language and content preferences of their target audience when creating digital educational materials, to help caregivers acquire the necessary knowledge in providing optimal long-term care for patients.